Mostrando entradas con la etiqueta primeros poemas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta primeros poemas. Mostrar todas las entradas

sábado, 18 de febrero de 2017

Abîme Lumière (XXXII)




XXXII

permanente de ojo te poseo
viviendo fondo de nuestro pulso
abismaluz perpetuo
donde la vida sin nadie



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz ( 1971), primeras poesías.
Traducción al francés: Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés del cuaderno Benidorm, julio 74.
Técnica: Tinta sobre papel. 


Contacto: amarneciendo@gmail.com

martes, 19 de julio de 2016

Abîme Lumiére (XXIII)



XXIII

por el espacio sin fin
mis ojos aún
lleno de desconocidos



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Fotografía: Miguel Ángel Andés, álbum personal, Prado 1973.


Contacto: amarneciendo@gmail.com

sábado, 16 de julio de 2016

Abîme Lumière (XXII)




XXII

1970 - por toda la eternidad
el imposible de imitarla
1974 - Vds. la vertical fingiendo


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Fotografía: Miguel Ángel Andés, álbum personal.



Contacto: amarneciendo@gmail.com

martes, 12 de julio de 2016

Abîme Lumiére (XXI)





XXI

despertaban de alba
asombrados durante garra
parecido a lo profundo (irreconocible)


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, cuaderno Göteborg (1975)


Contacto: amarneciendo@gmail.com

viernes, 26 de febrero de 2016

Abîme lumière (I)





 I
                                              
el acaso hombre
laberinto de su pulso  


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo:Miguel Ángel Andés cedido por Ocnida para Amarneciendo


Contacto: amarneciendo@gmail.com